Une des erreurs les plus fréquentes en français est de confondre « censé » et « sensé ». Ces deux adjectifs n’ont pas du tout le même sens mais s’écrivent presque de la même manière. Voici des explications simples pour ne plus les confondre.
« Censé » : supposé faire quelque chose
Le mot « censé » signifie « supposé ». Attention, il est toujours suivi d’un verbe à l’infinitif.
L’astuce consiste à remplacer « censé » par « supposé » : si la phrase garde son sens, c’est qu’il faut bien écrire « censé » avec un C.
Exemples :
- Je suis censé aller à Paris demain. (= Je suis supposé y aller.)
- Nul n’est censé ignorer la loi. (= Tout le monde est supposé connaître la loi.)
- Tu étais censé terminer ce travail hier. (= Tu étais supposé le faire.)
« Sensé » : qui a du bon sens
Le mot « sensé » signifie « plein de bon sens » ou « qui a du sens ». Il s’applique à une personne, à une idée, à une action ou à un choix.
Astuce : un moyen mnémotechnique de s’en rappeler est de se dire que « sensé » et « sens » commencent tous les deux par un S.
Exemples :
- C’est une décision tout à fait sensée. (= Une décision raisonnable.)
- Il est sensé d’économiser avant de dépenser. (= Cela a du sens.)
- C’est un homme sensé, tu peux lui faire confiance. (= Il a du bon sens.)
En résumé
- Censé + infinitif = « supposé » (Je suis censé partir.)
- Sensé = « qui a du sens » (C’est une idée sensée.)
Pour éviter une autre erreur fréquente, découvrez la différence entre « ces » et « ses » en français.
Laisser un commentaire